Montag, 10. Oktober 2016

Et vellagret romanmanuskript: Siegfried Lenz: "Der Überläufer"



Walter Proska får låne et frimerke fra en nabo. Det klistrer han omhyggelig på et tykt brev han har skrevet til søsteren. Det er et viktig brev. Reaksjonen til søsteren kan forandre alt. Proska står i vinduet og ser ut mot postkassa hvor han har postlagt brevet. Og tankene går tilbake i tid... „Walter Proska hörte plötzlich eine Lokomotive pfeifen...“ 

Med denne setningen veksler Siegfried Lenz fra rammehandlingen, som utspiller seg noen år etter krigens slutt, til sommeren 1944. Walter Proska er soldat, stasjonert på østfronten, i Ukraina eller Hviterussland. Han har vært på perm hjemme, i Lyck i Masuria (hvor også forfatteren kom fra), og han skal følge med et tog med krigsmateriell tilbake til fronten. Det er et farlig område med mange partisaner. Stikk i strid med alle instrukser lar han en ung og vakker polsk kvinne sitte på et stykke. Kort tid etter at hun har forlatt toget, blir det utsatt for et partisanangrep – og Proska befinner seg midt i et enormt sumpområde: fuktig, kveldende hett, mengder av mygg – og partisanere.



Siegfried Lenz (1926-2014) skildrer hverdagen for en liten gruppe soldater midt i ødemarken, fanget i en meningsløs krig som hver eneste dag krever ofre. Mens Proska nærmest går på autopilot, er kameraten Wolfgang langt mer kritisk til den nasjonalsosialistiske ideologien og leter etter en mulighet til å unnslippe. Til slutt lykkes det, og Wolfgang blir en overløper, en som veksler side og som gjør felles sak med partisanene. Kort tid etter følger Walter Proska vennens eksempel.

Der Überläufer skulle bli Siegfried Lenz’ andre roman. Men da han i 1952 ga manuskriptet til forlaget, møtte han en svært avventende holdning. Å beskrive to overløpere som gjorde felles sak med russerne midt i den kalde krigen, dét anslo forlaget for å være en politisk betenkelig idé. Samtidig var det å beskrive desertører et tabubelagt tema i den tyske offentligheten. Manuskriptet ble dermed lagt til side, og Lenz gikk videre i forfatterskapet. Men han glemte aldri Walter Proska. Og i 2016, to år etter Lenz’ død, har forlaget nå gitt ut den tidlige romanen. 

Romanen, som kom ut 65 år for sent, erobrert umiddelbart bestselgerlistene. Siegfried Lenz er fortsatt en bauta i tysk litteratur.
Im Nachhinein ist schwer zu begreifen, warum Siegfried Lenz diesen fesselnden Roman, der schon alle Facetten seiner erzählerischen Meisterschaft und der Bildkraft der Sprache aufweist, lebenslang liegen ließ. Allenfalls legt sein Antwortbrief an den Lektor nahe, dass es sich um einen Akt des schönen Trotzes gegen ein Hineinreden aus unlauteren Motiven gehandelt hat. Dass er nun doch noch erscheint, ist ein postumer Triumph eines Autors, der Aufklärung und poetische Intensität unvergleichlich zu verbinden wusste - und ein großes Glück für passionierte Leser, skriver Friedmar Apel i sin omtale i Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Siegfried Lenz: Der Überläufer (Hoffmann und Campe 2016)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen