Freitag, 14. November 2014

Prishøst og prisdryss: tysk litteratur 2014


Om høsten "geben die Literaturpreise einander die Klinke in die Hand", – man får knapt tid til å lese den ene prisvinneren før den andre er kåret. Og om man i tillegg skulle ha stålkontroll på både longlist'er og short'lister, ville dette vært nærmest en heldagsjobb, sågar for bokslukere.

Høstens store spenningsmoment er hvem som får Georg-Büchner-Preis (joda, Nobelprisen også, men så lenge den ikke går til tyskspråklige forfattere, så føler jeg ikke noe særlig ansvar for å følge den opp). I år ble det lyrikeren og prosaforfatteren Jürgen Becker (født i 1932), en av disse eldre mannlige forfatterne som "alltid" har vært der – og som jeg må innrømme er en av mine "Bildungslücken". Jeg trøster meg fortsatt med at jeg har lest alt av fjorårets prisvinner, Sibylle Lewitscharoff. Men jeg kan ikke leve i evigheter på Lewitscharoff og sole meg i glansen av i fjor, så har satt hans roman Aus der Geschichte der Trennungen (1999) på leselista.  

Jürgen Becker, kilde: Wikipedia

Deutscher Buchpreis
er høstens nesten like store begivenhet. I år følte jeg at jeg hadde taket på dette, god score på både long- og shortlist. Ikke bare tippet jeg riktig prisvinner, men jeg hadde også lest Lutz Seilers Kruso og var parat med blogginnlegg dagen derpå. Thomas Hettche, som stod på shortlist med romanen Pfaueninsel, var også blant mine favoritter. Deutscher Buchpreis fikk han ikke, men i alle fall Wilhelm-Raabe-Literaturpreis.


Også Preis der Leipziger Buchmesse er verdt å følge med på, vinneren derfra er så å si alltid å finne blant kandidatene til Deutscher Buchpreis. Så også årets prisvinner, Saša Stanišić som fikk prisen for romanen Vor dem Fest, men som ikke nådde til topps på Deutscher Buchpreis sin shortlist. Forfatteren regnes – med rette – som en av de mest talenterte blant den yngre garde.


Adalbert-von-Chamisso-Preis
, en utmerkelse som går til forfattere som har et annet førstespråk enn tysk, men som har valgt tysk som forfatterspråk, syns jeg er en av de mest spennende prisene i det tyskspråklige området. Dette er ikke noen pris for en marginal forfattergruppe, her finner vi mange av de beste forfatterne i det tyskspråklige området. Årets prisvinner, Ann Cotten, har jeg foreløpig ikke lest mye av. Men når det gjelder fjorårets prisvinner, Marjana Gaponenko, føler jeg meg på trygg grunn. 

Ann Cotten, kilde: Wikipedia

Den relativt nye Schweizer Buchpreis har raskt fått stor oppmerksomhet, ikke minst takket være Melinda Nadj Abonji, som i 2010  like godt tok med seg – som første forfatter fra Sveits – Deutscher Buchpreis i samme slengen. I år gikk prisen til Lukas Bärfuss, i Norge mest kjent som dramatiker, for romanen Koala.

Ingeborg-Bachmann-Preis, sommerens årlige thriller på bredden av vakre Wörthersee i Østerrike, er vanskeligere å tippe på forhånd fordi forfatterne leser upubliserte tekster. I år gikk prisen – overraskende for mange – til Tex Rubinowitz. I fjor ble Katja Petrowskaja med Vielleicht Esther tildelt prisen; romanen kommer på norsk (Gyldendal) i 2015.

Ted Rubinowitz, kilde: Wikipedia
  
Den mest prestisjetungeprisen for barne- og ungdomslitteratur er Deutscher Jugendbuchpreis. Her vurderes også oversatt litteratur, og en oversatt ungdomsbok gikk av med seieren i 2014, Inés Garland, men barnebokprisen gikk til Martina Wildner for boka Königin des Sprungturms. En av de mest kjente prisvinnerne er Wolfgang Herrndorf som fikk prisen i 2011 for ungdomsromanen Tschick



Ønsker du å følge med på store og små litteraturpriser i det tyskspråklige området? Lenger nede på bloggens førsteside er den en rubrikk med "Litteraturnyheter" som oppdateres ca. en gang pr. uke. De fleste litteraturprisene dukker opp der.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen