Empfohlener Beitrag

Temaside for tyskspråklig samtidslitteratur i Store norske leksikon

Vil du oppdatere deg på tyskspråklig samtidslitteratur på en enkel måte? Store norske leksikon har nå lagd en temaside om tyskspråklig litte...

Samstag, 21. Mai 2011

Rubin, smaragd og safir...

Sukkertøy og broderte sofaputer
Bokcoverne ser ut som en krysning mellom sukkertøy, broderte sofaputer og avanserte kruseduller: tre murstener i rosa, lysegrønt og lyseblått. Som Hedwig Courths-Mahler hhv Barbara Cartland ispedd noen flaggermus i sort blekk og med litt rosa neglelakk her og der. Med andre ord ikke akkurat noe cover man skulle tro ville tiltrekke seg unge lesere. Men der tar man fullstendig feil. Kerstin Gier, produktiv og populær ungdomsbokforfatter, har helt siden den første boka kom ut i 2009, Rubinrot – Liebe geht durch alle Zeiten, med jevne mellomrom okkupert bestselgerlistene. 

 
Rubinrot, Saphirblau og Smaragdgrün - Liebe geht durch alle Zeiten
Trilogien Rubinrot (2009), Saphirblau og Smaragdgrün (begge 2010) – alle med samme undertittel, Liebe geht durch alle Zeiten, er en fantasytrilogi. Handlingen er lagt til London, og leseren møter 16-årigen Gwendolyn og 19-årigen Gideon. I begge deres familier fins et såk. „Zeitreise-Gen“. De familiemedlemmene som har dette, blir med jevne mellomrom katapultert tilbake i tid. Der møter de forfedrene sine, noe som ikke er noen udelt fornøyelse, og de må bestå ulike prøver og mestre vanskelige situasjoner, alt i et kappløp med tiden. Det blir ikke lettere når Gwendolyn og Gideon forelsker seg i hverandre.

„Manchmal ist es ein echtes Kreuz, in einer Familie zu leben, die jede Menge Geheimnisse hat. Der Überzeugung ist zumindest die 16jährige Gwendolyn. Bis sie sich eines Tages aus heiterem Himmel im London um die letzte Jahrhundertwende wiederfindet. Und ihr klar wird, dass ausgerechnet sie das allergrößte Geheimnis ihrer Familie ist. Was ihr dagegen nicht klar ist: Das man sich zwischen den Zeiten möglichst nicht verlieben sollte. Denn das macht die Sache erst recht kompliziert!“ 


Bestselger-gen
Kombinasjonen fantasy og kjærlighet, gamle hus med hemmelige rom, rare familiemedlemmer, vennskap og fiendskap, fargerik tidskoloritt, høyt tempo og spenning – dette er bestselgerstoff. Og så har også bøkene i tur og orden erobret bestselgerlistene, blitt oversatt til mer enn 20 språk, gitt ut som lydbøker og filmatiseres. Ingen tvil om at Kerstin Gier har funnet bestselger-genet! "Trash, aber richtig", skriver Katrin Hörnlein i Die Zeit (17.3.2011, s. 47), "Die Edelstein-Trilogie ist das Ergebnis kühler Verlagsplanung – aber sie unterhält tatsächlich blendend." (ibid).


Anbefalte lenker


Gutter er som tyggis
Kerstin Gier har forøvrig også skrevet Jungs sind wie Kaugummi süß und leicht um den Finger zu wickeln (Arena Verlag 2009), som nå også foreligger i norsk oversettelse (Gutter er som tyggis, Gyldendal 2010, oversatt av Elisabeth Beanca Halvorsen). 



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen