Empfohlener Beitrag

Temaside for tyskspråklig samtidslitteratur i Store norske leksikon

Vil du oppdatere deg på tyskspråklig samtidslitteratur på en enkel måte? Store norske leksikon har nå lagd en temaside om tyskspråklig litte...

Sonntag, 20. März 2011

En tysk roadmovie i bokform: Tschick

To gutter og en Lada
"Zwei Jungs. Ein geknackter Lada. Eine Reise voller Umwege durch ein unbekanntes Deutschland", slik lyder omtalen på vaskeseddelen på baksida av Wolfgang Herrndorfs roman Tschick (2010).


14-åringen Maik Klingenberg (i den norske oversettelsen heter han Mike) er ulykkelig forelska, neglisjert av foreldrene, mangler venner og føler seg som den kjedeligste eleven i 8c. En dag kommer en ny elev inn i klassen: Andrej Tschichatschow, AKA Tschick fordi ingen klarer å huske hele etternavnet hans. Heller ikke Maik. Også Maik ignorerer den nye gutten i klassen med skjeve øyne og håpløse klær. Bare "Russenmafia"-ryktet som omgir Tschick er nok til at Maik, som bor i enebolig med svømmebasseng, holder avstand. Men plutselig en dag har de noe felles: de er de to eneste i klassen som ikke blir invitert på fest. Og da Tschick dukker opp foran Maiks hus med en stjålet Lada og spør om han vil være med på en tur, lar Maik seg overtale.

Settingen er enkel og forsåvidt kjent: to ungdommer med ulik bakgrunn, begge ensomme, blir venner. Sommerferien begynner. Foreldrene har mer enn nok med seg og sitt (som ikke er lite), og de to unge guttene utnytter det frirommet det gir dem.

Uten kart gjennom den østtyske provinsen
De "låner" en Lada og legger ut på eventyr. Målet er egentlig rumenske Walachei, hvor Tschick mener han har en onkel. Men Ladaen har naturlig nok ikke noen GPS, og Maik og Tschick har verken kart eller kompass. En stjålet gammel Lada er heller ikke særlig egna til å kjøre Autobahn med, og dermed tråkler guttene seg langs småveier, rundt innsjøer og jorder, bokstavlig talt gjennom åkre, forbi bensinstasjoner, byggeplasser, bondegårder - og av og til nedom et dike.

Og den som trudde at den østtyske provinsen er et kjedelig og traurig sted, har ikke lest Tschick. Her tegnes den som et nærmest magisk landskap, og realistiske skildringer sklir nesten umerkelig over i fantasi: et sommeruvær forvandler Ladaen  til en Noas ark hvor de to guttene gomler halvsmelta sjokoladekjeks mens de venter på at været skal gi seg, en fraflytta landsby rett ved et digert brunkullbrudd blir til en westernsetting hvor en gammel einstøing skyter på dem fra et vindu, og en flodhest – som viser seg å være en logoped – dukker opp gjennom buskaset.

Ikke bare er landskapet guttene beveger seg gjennom, en underlig blanding av kjent og ukjent, realitet og fantasi, normalt og annerledes. Men det er befolket av de merkeligste skikkelser. Underveis møter Maik og Tschick velvillige, men rare hjelpere: på en søppelfylling møter de jevngamle Isa, som - i alle fall for en kort stund – får Maik til å glemme sin ulykkelige forelskelse i 8c; de møter en høyst besynderlig familie som inviterer dem på middag, gir dem et gresskar (som dessverre ikke lar seg forvandle i en bedre bil), men som nekter å fortelle hvor supermarkedet er; de møter en gammel mann med gevær som først skyter på dem og deretter byr på Fanta, og de treffer på en kvinnelig logoped som gir dem opplæring i stemmebruk samtidig som hun kjører dem til sjukhuset etter at hun lot et brannslokningsapparat falle på Tschicks fot.

Vennskap, eventyr, humor og vemod
En roadmovie er en reise, både gjennom tid og rom - og også en indre reise. Tschick og Maik hopper av og går ut av det vanlige livet. Noen dager en sommer blir til en evighet, og i løpet av disse få dagene blir de om ikke voksne, så i alle fall voksnere.  De snakker om tid, om vennskap, om forelskelse, - og de lurer på hva livet har å by på lenger fram. På veggen i ei gammel turisthytte risser de initialene sine inn i veggen og avtaler at de skal møtes der om 50 år. "Wie wär's, wenn wir uns einfach in fünfzig Jahren wiedertreffen? Genau hier, in fünfzig Jahren. Am 17. Juli, um fünf Uhr nachmittags, 2060. Auch wenn wir vorher dreißig Jahre nichts mehr voneinander gehört haben. Dass wir alle wieder hierherkommen, egal, wo wir dann gerade sind, ob wir Siemens-Manager sind oder in Australien. Wir schwören uns das, und dann reden wir nie wieder drüber." (s. 175)

Men også en roadmoviesommer har en ende. Og det ender som det må ende: Ladaen havarerer, guttene havner på sykehus og blir forhørt av politiet (som viser seg å være langt mer forståelsesfulle enn Maiks far). På spørsmålet om hvorfor i all verden guttene hadde funnet på alt dette, klarer verken Maik eller Tschick å gi noe godt svar. "Warum? Da hatten die Polizisten auch schon immer nachgehakt, und das wollten die Richter jetzt auch nochmal ganz genau wissen, und da wusste ich wirklich nicht, was ich antworten sollte. Zum Glück hat er uns dann gleich selbst so Antworten angeboten. Zum Beispiel, ob wir einfach Fun hätten haben wollen. Fun. Na ja, schön, Fun, das schien mir selbst auch das Wahrscheinlichste, obwohl ich das so nicht formuliert hätte. Aber ich hätte ja auch schlecht sagen können, was ich in der Walachei gewollt hatte. Ich wusste es nicht." (s. 233)

Sommeren er over. 8c har blitt til 9c. Og mye er annerledes. "Ich dachte, dass ich das alles ohne Tschick nie erlebt hätte in diesem Sommer und dass es ein toller Sommer gewesen war, der beste Sommer von allen." (s. 253-254).

Die Leiden der jungen Maik und Tschick?
Roadmovieromaner er en populær sjanger, og Tschick har både tyske og internasjonale litterære aner. Noen anmeldere setter Tschick inn i en tradisjon som går tilbake til den tyske romantikken, og påpeker at teksten kommuniserer med bl.a. Eichendorff og Tieck. Men vi behøver ikke å gå så langt tilbake i tid. Når jeg leser teksten, ser jeg nesten Plenzdorfs Edgar Wibeau (Die neuen Leiden des jungen W) sitte i baksetet. Og hører ham lese høyt fra det Reclamheftet uten tittelblad som han fant på utedoen i kolonihaven. Jeg trur Maik hadde gjenkjent teksten.

Den som har lyst til å lese mer om Tschick, kan ta en titt på omtalen i Der Tagesspiegel eller i Süddeutsche Zeitung. Men det aller beste er naturligvis å lese romanen. Det er det allerede mange som har gjort, for boka ble kåret til publikumsfavoritt på bokmessa i Leipzig i 2011.

Wolfgang Herrndorf: Tschick (Rowohlt Verlag 2010)

Romanen lanseres på norsk, oversatt av Eivind Lilleskjæret, i Bastion forlag i april 2013: Tschick – Adjø, Berlin! (Bastion 2013).

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen